{"id":32,"date":"2026-02-19T17:09:34","date_gmt":"2026-02-19T17:09:34","guid":{"rendered":"https:\/\/routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/?p=32"},"modified":"2026-03-13T14:42:31","modified_gmt":"2026-03-13T14:42:31","slug":"chapter11","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/chapter11\/","title":{"rendered":"Chapter 11"},"content":{"rendered":"\n
This chapter explores the transformative impact of the digital era on translation over the past three decades. Advances in communication technologies have changed not only the types of texts and media but also the agents and tools involved in translation. The demand for faster translation has driven the widespread adoption of computer-assisted translation (CAT) tools, enhancing speed, consistency, and accuracy. Additionally, breakthroughs in neural machine translation and AI-powered automated translation have integrated into everyday communication. These rapid technological developments have significantly reshaped industry workflows and the translator\u2019s role, challenging traditional concepts such as translation unit and quality. The chapter also addresses emerging concerns related to labour practices, social responsibility, and environmental sustainability within the evolving translation landscape. As the field adapts to these innovations, it faces ongoing challenges and questions about the future of translation in a digitally connected world.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n