{"id":23,"date":"2026-02-19T17:07:35","date_gmt":"2026-02-19T17:07:35","guid":{"rendered":"https:\/\/routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/?p=23"},"modified":"2026-03-13T14:35:23","modified_gmt":"2026-03-13T14:35:23","slug":"chapter-7","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/routledgelearning.com\/introducingtranslationstudies\/chapter07\/","title":{"rendered":"Chapter 7"},"content":{"rendered":"\n
\n
\n

Chapter 7<\/h1>\n\n\n\n

Systems Theories<\/h2>\n<\/div>\n\n\n\n
\n<\/div>\n\n\n\n
\n
\n
\n

Abstract<\/h3>\n\n\n\n

This chapter examines the development of descriptive approaches to translation, beginning with Even-Zohar\u2019s polysystem theory, which shifted focus from linguistic equivalence to the role of translated literature within the broader literary and historical systems of the target culture. Building on this, Toury established the foundations of Descriptive Translation Studies (DTS), proposing a target text\u2013oriented methodology that combines linguistic analysis with cultural context to uncover patterns of translational behaviour. His goal was to reconstruct the norms governing translation practices and, ultimately, to identify probabilistic laws that could inform both theory and practice. The chapter also discusses the contribution of the Manipulation School in the 1980s, which emphasized the interplay between theory and empirical case studies, notably through Lambert and van Gorp\u2019s structured model for translation description. Chesterman\u2019s later work on translation norms further refined these ideas, reinforcing the descriptive, data-driven approach to understanding translation within its sociocultural and literary context.<\/p>\n<\/div>\n\n\n\n

\n

Video Introduction<\/h3>\n\n\n\n\n \n \n \n <\/media-poster>\n\n <\/media-provider>\n <\/media-video-layout>\n \n <\/media-controls-group>\n <\/media-controls>\n<\/media-player><\/div>\n\n\n\n
\n

Flashcards<\/h3>\n\n\n\n

Test your understanding of the foundational concepts within the chapter by using these flashcards.<\/h4>\n\n\n\n\n
\n
\n\n \n \n
\n \n